[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Перевод manpages



Привет!

On Fri, Dec 01, 2006 at 02:20:04PM +0300, e719 wrote:
> Здравствуйте, дорогие товарищи!
> Пишу в KOI8-R прямо из FreeBSD! Прошу оценить и отнестись с пониманием ;).
> 
Это хороший знак.  :-)

> Я перевёл целых две страницы, которые прилагаются в архиве,
> но вместе с этим у меня возникло несколько вопросов.
> 
> Почему я взял сначала маленькие странички? Во-первых, потому
> что их быстрее переводить, а во-вторых, вам их быстрее будет
> проверить, потому что если я сразу переведу CC или AS, вряд
> ли они будут проверены завтра же, а мне нужно набить руку в
> вопросах разметки, соответствия технических терминов и так далее.
> 
По-моему мнению, cc(1) и as(1) вообще переводить не надо.  Это
contributed manpages, которые пишутся вне проекта FreeBSD.

> Выкачивать полностью исходники я не хотел бы, поэтому планирую
> в ближайшее время купить релиз 6.1, закачать исходники с диска
> и уже потом обновлять их через CVS. Это в любом случае меньше,
> чем качать всё. Опять же 6.2 Бета3 по-любому новее, чем 6.1.
> Это одна из причин, по которой я посылаю вам страницы в архиве,
> а не через send-pr. Вторая причина в том, что надо сначала
> освоить этот send-pr и ещё нужно, чтобы были понятны версии
> переведённых страниц.
> 
Зачем покупать?  Можно скачать себе ISO образ и залить его
на CD-R/RW, или просто брать нужные маны по FTP.  

> Что я изменял в страницах? Только видимую часть, которая
> печатается при команде man. Английские комментарии в начале
> я оставил в покое.
> 
Правильно.  Это в основном не комментарии, а copyrights, а
их трогать -- ни-ни.  ;)

> В ваших переводах я нашёл в конце комментариев добавляется
> строчка, но её добавляет CVS, наверное, а я вам пока посылаю
> не через него, так что эту строчку можете не искать ;).
> 
Не понял о чём речь, о $FreeBSDru$ что ли?

> К сожалению, оригинальную разметку в неприкосновенности
> оставить не представляется возможным, потому что если
> просто вставить вместо английского текста русский, качество
> перевода ставит под сомнение смысл этого перевода.
> 
Понятное дело.

> Теперь практические вопросы, с которыми я столкнулся.
> 1. Так как я заменил .Sh NAME .Sh НАЗВАНИЕ, при форматировании
> страницы колонтитул ...(1) FreeBSD ... ...(1) в верхней строке
> теперь не выводится, потому что он отыскивался по команде
> .Sh NAME. (Тот, кто это придумал наверняка считал, что это архигениально)
> 
Наверное вы просто не умеете правильно форматировать русские
страницы.  У меня domainname.1.rus выглядит вот так:

: DOMAINNAME(1)         Справочник основных команд FreeBSD         DOMAINNAME(1)
: 
: НАЗВАНИЕ
:      domainname -- изменяет или печатает имя текущего YP/NIS-домена
: 
: СИНТАКСИС
:      domainname [ypdomain]
: 
: ОПИСАНИЕ
:      Команда domainname печатает на стандартный вывод имя текущего YP/NIS-
:      домена.  Суперпользователь может изменить имя YP/NIS-домена, указав его в
:      параметре ypdomain.  Обычно это делается в скрипте инициализации сетевых
:      интерфейсов /etc/rc.network, который выполняется при загрузке машины.
: 
: ПРИМЕЧАНИЕ
:      Имя YP/NIS-домена (YP - ``Yellow Pages'' , переименованные в NIS по
:      лицензионным причинам) не обязывает делать что-либо (никак не связано) с
:      именем DNS-домена, хотя они часто устанавливаются одинаковыми для удоб-
:      ства администрирования.
: 
: СМ.ТАКЖЕ
:      getdomainname(3)
: 
: ИСТОРИЯ
:      Команда domainname появилась в FreeBSD 1.1, основана на аналогичной
:      команде из SunOS.
: 
: FreeBSD 6.2                   September 18, 1994                   FreeBSD 6.2

> Есть ли мысли, что мы должны делать по этому поводу?
> 1.1) Ничего не должны, фиг с ним
> 1.2) Добавить новые макросы в макропакет специально для русской локализации
> 1.3) Приложить для желающих файлик с макросами и инструкции. Пусть сами добавляют, если считают нужным.
> 1.4) Другое
> 
Нужно научиться правильно форматировать русские маны.  Правильная
команда есть в дереве FRDP, в маленьком файлике под названием
frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/man/Makefile.inc.

> 2. В команде hostname имеется ссылка на /etc/rc.d/hostname, которого уже
> нет, а есть /erc/rc.network.
> 
Скорее всего его "ещё нет", а не "уже нет".  Вы вроде говорили,
у вас FreeBSD 4.x?  В HEAD и в RELENG_6 этот файл есть.

> Я написал первый
> вариант, потому что хрен знает, что они там наворотили в этой Бета3.
> 
"Они"?  ;)

> Как должны поступать члены Проекта, если в оригинальной
> странице содержится явная ошибка?
> 2.1) Написать правильный вариант
> 2.2) Написать правильный вариант и послать отчёт о проблеме писателям оригинальных страниц
> 2.3) Написать как в странице
> 2.4) Написать как в странице, послать отчёт о проблеме, а когда они исправят, исправить у себя.
> 
Наверное 2.4.  О замеченных ошибках можно говорить мне, наверное
быстрее так будет.  Но можно и просто PR категории "doc" послать.

> [...] и прочих моментов.
> 
Ваше письмо было очень сложно читать, потому что длины строк
превышали все мыслимые пределы.  Пожалуйста, если есть время
и желание, прочитайте сей опус на тему этикета и правильности
написания электронных писем: <http://www.lemis.com/email.html>.


Cheers,
-- 
Ruslan Ermilov
ru@xxxxxxxxxxx
FreeBSD committer

Attachment: pgpadix6F9EnX.pgp
Description: PGP signature