Привет! On Mon, Dec 04, 2006 at 02:29:10PM +0300, YANDEX wrote: > Здравствуйте, Руслан и остальные члены Проекта! :) > > Вы писали 4 декабря 2006 г., 13:00:53: > > > Хмм, а на FTP уже и нет дерева исходников, раньше было... > > А где вы физически находитесь? > физически я нахожусь в Москве > А, ну тогда совсем просто. Скажи что тебе надо, я тебе на болванки залью, потом пересечёмся где-нибудь в метро. > > Руками вставляется. ;) > Так она всегда постоянная? или там номер версии нужно менять руками? > Нет, первый раз вставляешь $FreeBSDru$, потом CVS сам там версию обновлять будет. > > Желательно исправить те небольшие "ошибки", на которые я указал. > > Тогда ваши переводы можно будет закоммитить. > Про ошибки, которые вы указали я либо не получил письмо, либо что-то > неправильно понял. Если это про длинные строчки, так там написано > конкретно про письмо, а про файлы страниц не написано и не влияет на > качество отображения. Хотя, проверять, конечно менее удобно, и мы это > учтём. > Мда. :-( Это я так "отправил" -- я файлик откомментировал по переводу, а вложить его в письмо забыл, а теперь ещё и удалил его. :-( Ладно, сейчас снова сделаю :(, перешлю отдельным письмом. Возьму за пример hostname.1.rus, в остальных похожие глюки были. > > OK, посмотрю на досуге. Но там опять есть эти "СМ.ТАКЖЕ", и вообще, > > названия секций в кавычки брать не нужно, а для СМОТРИ ТАКЖЕ это > > вообще вредно. ;) > по поводу СМ.ТАКЖЕ я его не сам придумал. Такое сокращение я часто > встречал в технической литературе, и на мой субъективный взгляд, оно > смотрится лучше, чем в развёрнутом виде, Если Вы мне не верите, можете > набрать в Яндексе см.также и там оно появится, только с пробелом после > точки, что для моноширинных шрифтов смотрится некруто. Развёрнутый > вариант встречается в основном в виде "смотрите также". Вежливость, > однако, никуда не денешься :), поэтому я выбрал сокращённый вариант. > Хотя, если для вас это принципиально, то давайте напишем полную версию. > Верю. Тем не менее, общепринятое название, и оно больше соответствует оригиналу, СМОТРИ ТАКЖЕ. Вот русские линуксовые маны тоже так считают: http://alexm.here.ru/manpages-ru/man2/mkdir.2.html > По поводу кавычек. Я их тоже не сам придумал. Если набрать, скажем > cat *.1|grep ".Sh" или ".SH" для файлов того архива, что я прислал, то > Вы там увидите что-то типа .SH "SEE ALSO", > Э-э-э. Дело в том, что существует два типа макропакетов для написания манов, древний man(7) и более современный (но тоже древний) mdoc(7). В последнем существенно чтобы в секции СМОТРИ ТАКЖЕ название было без кавычек, так как условие "сейчас находимся в секции SEE ALSO срабатывает, если первое слово в имени секции "СМОТРИ". А это в свою очередь влияет на работу некоторых макросов, в частности ".Rs": : .Rs Reference start (does not take arguments). Causes a line : break in the SEE ALSO section and begins collection of ref- : erence information until the reference end macro is read. : .Re Reference end (does not take arguments). The reference is : printed. > несмотря на всю вредность > кавычек ;) > Для манов в формате man(7) они не вредные. ;) > А если прошерстить все маны, то кавычки там попадутся не один раз. > Это смотря как шерстить, для mdoc(7) манов для "SEE ALSO" кавычек не будет нигде. > Я подумал, ну раз уж они их ставят, значит, зачем-то им это нужно. И > с другой стороны, ладно, куча разных авторов, пишут разметку как Бог > на душу положит, один ставит кавычки, другой ещё что-то ставит. Но > мы-то переводчики, не обязаны повторять чужие прихоти ;) Мы можем > принять для себя вариант, при котором кавычки ВСЕГДА будут или НЕ > будут. Для удобства, чтобы не забивать себе голову всякой фигнёй. Ну и > вот, я решил, пусть кавычки будут, тем более, что с кавычками, что > без, один хрен, отображается абсолютно одинаково :) > Но если для Вас это принципиально, давайте уберём кавычки. > Нет, всё дело в технических особенностях, вы спрашивайте. ;) Дело в том, что я принимал участие в написании макропакета mdoc(7), поэтому немного знаю его внутренности. > И ещё вопрос, до кучи. :) По какому критерию оценивается > включение/невключение переведённых страниц в дистрибутив FreeBSD? По > количеству страниц? По объёму? Или когда они будут переведены ВСЕ? > Включим, когда будет что предложить. Я думаю при переводе процентов 50% первой секции об этом можно было бы уже говорить. Сейчас в HEAD 300 манов в первой секции не-contrib/ и не-crypto/ (которые переводить не имеет смысла), в строках это 60936, из них строк чистого текста -- 26389. Основной вопрос -- хватит ли энтузиазма? ;) Cheers, -- Ruslan Ermilov ru@xxxxxxxxxxx FreeBSD committer
Attachment:
pgpU2bNWoMLKy.pgp
Description: PGP signature