[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re[2]: Перевод manpages



Здравствуйте, Ruslan.

Вы писали 5 декабря 2006 г., 21:51:38:

Действительно, переписка занимает времени не меньше, чем сам перевод :).
Кратко: Я хочу переводить и хотел бы переводить в рамках Проекта,
потому что он для этого и создан, так ведь?

Некоторая необъективность моих взглядов может быть вызвана тем, что я
пока выслушиваю мнение о страницах и разметке одного только Руслана
против своего собственного. Получается 50х50
Если бы десять человек сказали мне, мол, Жека, вот тот вариант
действительно звучит лучше, чем твой, я бы быстрее поверил.

Да, я готов принять что-то, даже если не считаю это правильным, но
не много и не навсегда ;) Кроме того, для этого мне нужно знать
историю вопроса, типа, почему получилось именно так, а не иначе.

Давайте я пока попробую переводить в
рамках Проекта. Если мелкие разногласия не перерастут в крупные и
неразрешимые, работа будет продолжаться. Если не получится, ну,
значит, что-нибудь придумаем :)

Руслан, не могли бы Вы переслать мне новую копию hostname.1,
чтобы мне полностью архив не качать заново?

Вторая мысль. Может быть, не стоит ждать, пока накопится 50%
первого раздела для включения в дистрибутив, а сделать порт, в который
добавлять русские маны по мере их перевода. Желающие смогут
воспользоваться портом задолго до включения его в дистрибутив.
Может быть кто-то из этих желающих присоединиться к переводу. Мы
напишем соответствующий README.

С Уважением,
Евгений
--- Begin Message ---
Здравствуйте, Ruslan.

Вы писали 5 декабря 2006 г., 21:51:38:

Действительно, переписка занимает времени не меньше, чем сам перевод :).
Кратко: Я хочу переводить и хотел бы переводить в рамках Проекта,
потому что он для этого и создан, так ведь?

Некоторая необъективность моих взглядов может быть вызвана тем, что я
пока выслушиваю мнение о страницах и разметке одного только Руслана
против своего собственного. Получается 50х50
Если бы десять человек сказали мне, мол, Жека, вот тот вариант
действительно звучит лучше, чем твой, я бы быстрее поверил.

Да, я готов принять что-то, даже если не считаю это правильным, но
не много и не навсегда ;) Кроме того, для этого мне нужно знать
историю вопроса, типа, почему получилось именно так, а не иначе.

Давайте я пока попробую переводить в
рамках Проекта. Если мелкие разногласия не перерастут в крупные и
неразрешимые, работа будет продолжаться. Если не получится, ну,
значит, что-нибудь придумаем :)

Руслан, не могли бы Вы переслать мне новую копию hostname.1,
чтобы мне полностью архив не качать заново?

Вторая мысль. Может быть, не стоит ждать, пока накопится 50%
первого раздела для включения в дистрибутив, а сделать порт, в который
добавлять русские маны по мере их перевода. Желающие смогут
воспользоваться портом задолго до включения его в дистрибутив.
Может быть кто-то из этих желающих присоединиться к переводу. Мы
напишем соответствующий README.

С Уважением,
Евгений

--- End Message ---