[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [RFR] Перевод sleep(1)



On Fri, Dec 08, 2006 at 02:36:40PM +0300, YANDEX wrote:
> Здравствуйте, уважаемые участники Проекта!
> 
> Вы писали 7 декабря 2006 г., 19:44:40:
> 
> Единственное, чего я так и не мог понять, кто автор перевода?
> 
Я перевёл вчера, на скорую руку.

> ИМХО, документация должна не нести никакой эмоциональной окраски, то
> есть, быть нейтральной. Фразы "Это "заклинание" и "делает вежливо",
> несколько не вписываются в эту концепцию, на мой взгляд, опять же.
> 
Ну, юмор никогда ещё никому не вредил, тем более что он
присутствует в оригинале.  Опять-таки хочу напомнить, что
желательно оставаться ближе к оригинальному переводу,
ес-но без ущерба для качества перевода, потому что мы
переводим не на один раз, а делаем это с учётом "инкрементальной"
специфики перевода (будут новые ревизии, их нужно тоже будет
переводить).  (Извините, не нашёл подходящее русское слово
для incremental.)

> Первую фразу предлагаю заменить на "Данный пример" или "данная
> команда"
> или там "вышеуказанная команда или пример". "вышеуказанная
> конструкция"
> можно ещё.
> По поводу второй фразы я
> затрудняюсь подобрать подходящую замену. Ну, что-то типа, "делает в
> мягком режиме", потому что при чтении русского варианта без просмотра
> английского возникает вопрос, вежливо - это как? ls -la это вежливо
> или нет?
> 
> В любом случае, Вы можете сказать, что перевели так, как в оригинале и
> оставить всё как есть.  :)
> 
Я скажу вот что: я перевёл, как в оригинале.  Мне не совсем нравится,
как оно звучит.  Мне ещё меньше нравится отказаться от использования
юмора там, где он был.  С удовольствием выслушаю другие предложения
по поводу этих двух фраз.

Первую фразу можно переписать так:

:  Чтобы запланировать выполнение команды через x секунд (из csh(1)):
: 
:        (sleep 1800; sh command_file >& errors)&
: 
:  Эта "магическая" последовательность команд подождала бы полчаса
:  перед тем, как выполнить командный сценарий command_file.

Вторую фразу так:

:  Сценарий проверяет наличие файла zzz.rawdata каждые пять минут и когда
:  обнаруживает его, отправляет очередную порцию на обработку в awk,
:  вежливо засыпая перед этим на 70 секунд.


Cheers,
-- 
Ruslan Ermilov
ru@xxxxxxxxxxx
FreeBSD committer

Attachment: pgpgZdXe5QiWV.pgp
Description: PGP signature