Приветствую! [ Отправляю ответ в список, так как другие тоже уже интересовались. ] On Sun, Dec 17, 2006 at 12:14:14AM +0300, Vertigo wrote: > > В прошлом письме Вы писали: > > >P.S. Просьба также сообщать о замеченных неточностях и > > >ошибках в оригиналах (и технических, и грамматических). > > Не совсем понял, что за оригиналы имеются ввиду - те, что Вы мне > отправили, или переводы готовые переводы на сайте? > Под оригиналами имелись ввиду английские версии. > Как бы то ни было, в > том, что мне отправляли я ошибок не увидел (ващще первый раз вижу > мановскую разметку), а вот касательно готовых переводов есть одно > соображение. > > Перевод утилиты which(1), опция -s. > > Оригинал: > > No output, just return 0 if any of the executables are found, or > > 1 if none are found. > > Перевод на сайте: > > Ничего не выводить, а только установить код возврата 0, если все > > исполняемые файлы были найдены, либо 1, если хотя бы один не был > > найден. > > В чем ошибка: > > 0 if any of the executables found - 0, если хотя бы один ... найден > > 1 if none are found - 1, если не найдено ни одного > > Таким образом, перевод станет чем-то вроде этого: > > Ничего не выводить, а только вернуть 0, если найден хотя бы один из > исполняемых файлов, либо 1, если не найдено ни одного. > Это как раз и была "та самая" ошибка в оригинале. Оригинал с тех пор был исправлен: http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi/src/usr.bin/which/which.1.diff?r1=1.25&r2=1.27 Cheers, -- Ruslan Ermilov ru@xxxxxxxxxxx FreeBSD committer
Attachment:
pgpEY5No1Jo85.pgp
Description: PGP signature