[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Ошибки в оригиналах



Приветствую!

[ Отправляю ответ в список, так как другие тоже уже интересовались. ]

On Sun, Dec 17, 2006 at 12:14:14AM +0300, Vertigo wrote:
> 
>    В прошлом письме Вы писали:
> 
>    >P.S. Просьба также сообщать о замеченных неточностях и
> 
>    >ошибках в оригиналах (и технических, и грамматических).
> 
>    Не совсем понял, что за оригиналы имеются ввиду - те, что Вы мне
>    отправили, или переводы готовые переводы на сайте?
> 
Под оригиналами имелись ввиду английские версии.

>    Как бы то ни было, в
>    том, что мне отправляли я ошибок не увидел (ващще первый раз вижу
>    мановскую разметку), а вот касательно готовых переводов есть одно
>    соображение.
> 
>    Перевод утилиты which(1), опция -s.
> 
>    Оригинал:
> 
>    No output, just return 0 if any of the executables are found, or
> 
>    1 if none are found.
> 
>    Перевод на сайте:
> 
>    Ничего не выводить, а только установить код возврата 0, если все
> 
>    исполняемые файлы были найдены, либо 1, если хотя бы один не был
> 
>    найден.
> 
>    В чем ошибка:
> 
>    0 if any of the executables found - 0, если хотя бы один ... найден
> 
>    1 if none are found - 1, если не найдено ни одного
> 
>    Таким образом, перевод станет чем-то вроде этого:
> 
>    Ничего не выводить, а только вернуть 0, если найден хотя бы один из
>    исполняемых файлов, либо 1, если не найдено ни одного.
> 
Это как раз и была "та самая" ошибка в оригинале.  Оригинал с тех пор
был исправлен:

http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi/src/usr.bin/which/which.1.diff?r1=1.25&r2=1.27


Cheers,
-- 
Ruslan Ermilov
ru@xxxxxxxxxxx
FreeBSD committer

Attachment: pgpEY5No1Jo85.pgp
Description: PGP signature